字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第33章 (第2/2页)
依赖着你的meimei,将那个支撑着你的rose。交还给过去的时光,交还给过去的你。为了放手成全你,成全如今的你。 请别为我感到悲伤,只需知道,曾经有人因为你的笑容,得到了足够温暖整个人生的力量。而当年在回庄园的马车里,你以为我睡着了才说出的那句誓言,我其实听到了。 我一辈子都会记得那个瞬间,记住那个渴望自由的少年,记住他曾如何笨拙地使尽周身解数,去温暖另一个被困住的人。 那是我生命里最纤细、最珍贵、也最奢靡的秘密。 愿你的侦探事业蒸蒸日上,愿你与watson医生,能在崭新而明亮的世界里,获得你一生都在追寻的平静与安宁。 再见,再也不见。 哥哥,永远的sherl哥哥。 “rose” —— 她将信纸仔细折好,然后她拿着它走到壁炉边,看着火苗先舔舐了纸角。然后将它彻底烧尽,化作一小撮带着余温的飞灰。 有些告别,不需要读者。 第32章 假面宴 ◎chapter.32◎ 回程的马车里,mycroft始终一言不发。窗外流逝的伦敦街景,在他灰色的眼眸中没有留下任何倒影。 驶入伦敦的浓雾,他回到了他的王国,帝国的中心。但此刻,这座他翻手为云覆手为雨的城市,只让他感到疲惫。 他伸手揉了揉眉心,强迫自己保持专注:“这两日的信件有提到什么要事吗?” “波兰大选…”anthea低头翻阅着手中的密函:“法荷殖民地纠纷…内阁换届…贝克街异样——” mycroft打断了她:“sherlock?”他皱眉:“把那封密讯给我。” anthea迅速从那摞文件里抽出标题写着「贝克街监测——紧急」字样的信件,递了过去。 mycroft的目光扫过上面的文字。他灰色的眼眸起初是惯常的审视,随后流露出一丝烦躁的神色。 “发生了什么,先生?” 他没有回答,而是直接将拆开的报告递给anthea。 上面简要记录了近期贝克街221b的异常:sherlock接收了一份来自达特穆尔的加急委托,委托人是一位名叫亨利·巴斯克维尔的年轻绅士。 报告提及了巴斯克维尔家族那个流传了几个世纪的、关于巨型魔犬的诅咒传说,以及亨利近期遭遇的、近乎幻觉的恐怖经历。在伦敦街头,他声称看到了一只散发着地狱气息的、眼睛燃烧着的巨犬。 “巴斯克维尔……”anthea边看边回忆着,“那是一个古老的家族,一片荒芜的沼泽……” “一个关于遗传性精神错乱或是精心策划谋杀的、老掉牙的故事。”mycroft下了定论。“sherlock会被这种事情吸引,一点也不意外。他现在的记忆被硬生生挖走一部分,太需要这些外部刺激来麻醉大脑了。” “需要干预吗,先生?达特穆尔地区情况复杂,巴斯克维尔庄园与当地的矿业利益集团关系密切,而且……”anthea顿了顿,“那里实在是太偏僻了,我们的监视网络覆盖密度很低。” mycroft望向车窗外,伦敦的雾气仿佛变成了达特穆尔终年不散的阴霾。 “不,”他否决了这个提议:“直接干预会激起他更大的逆反心理。” “但我们绝不会袖手旁观。给达特穆尔驻军指挥官发一份加密指令,敦促他们在必要时提供协助,去保证sherlock和john的人身安全,但绝不能让他们察觉。” “明白。指令的触发条件是?” “任何危险,哪怕是产生危险的可能。告诉他们:sherlock必须毫发无伤。” mycroft的视线从车窗外收回来:“同时,我要巴斯克维尔家族所有成员的详细档案,上溯三代。包括他们的财务往来、精神状态记录、以及与当地任何工业或发明项目。特别是涉及生物实验或蒸汽动力改造项目的关联。” 在这个工业革命蓬勃发展的时代,某些疯狂的野心家利用科技手段制造恐慌或清除障碍,并非不可能。这比古老的诅咒更符合mycroft对现实的理解。 “另外,”mycroft补充道,“准备一下,anthea。我要赶在sherlock之前,亲自去一趟那个…雾气弥漫的乡下。” “您要亲自前往?”anthea略显惊讶,上司通常更习惯于在庄园或者白厅的办公室里运筹帷幄。她平素毫无波澜的眼睛中罕见流露出属于人类的情感,那是担心:“这相当危险,那个传说中地狱来的魔犬……”
上一页
目录
下一章